Novamente trago um MMV de um dos meus mangás favoritos, desta vez o aclamado pela “crítica” Onani Master Kurosawa. Já fiz um review sobre o mangá anteriormente, mas Mangás Cult e Otakismo fizeram também ÓTIMAS análises sobre esse indescritível obra.
Sei lá, pode ser um pouco viagem minha sobre o texto, mas realmente tive essa impressão enquanto fazia o video e gostaria de compartilhar com vocês.
Só lembrando pra tomar cuidado pois o video contém infinitos SPOILERS:
Why can’t you see I’m just no good at these things?
I want to love you like the man I’m supposed to be.
But you don’t mean these conversations get boring
the fake, pathetic workings lack consistency.
You turn and ask me
Why don’t you hold me baby, oh oh baby
My cool is melting away and I’m making a mess
You can’t see me like this
Helpless helpless
What makes my lonely heart feel like this?
Helpless, I’m helpless when it comes to you
Leave me alone. I know I’m not making sense
But I know I can’t let you come any closer
It’s my security, its my self-defense
I keep on doing all this over and over
You turn and ask me,
Just get to know me baby, oh oh baby
I turn away and pretend that I’m doing just fine
But you’re inside my mind
And I’m
Helpless helpless
What makes my lonely heart feel like this?
Helpless, I’m helpless when it comes to you
I’m caught in the way we talk,
I’m never good enough
Your love’s like a wrecking ball and I don’t want to break apart
Break apart, oh oh oh ohhh
Helpless helpless
What makes my wounded heart feel like this?
Helpless, I’m helpless when it comes to you
[x2]
when it comes to you…
O vídeo não executa, exibe a seguinte mensagem: "Este vídeo apresneta conteúdo de UMG, que o bbloqueou no seu país com base nos direitos autorais."Tem como arrumar?
Putz….por essa não esperava, bloquearam por direitos "autorais". Caramba! Sistem mais eficiente que eu pensava, que pena =/Vou tentar reupar, pra ver no que dá.
Senti um ligeiro ar irônico pelo YouTube: http://twitpic.com/6jzj5g/full
Já normalizou, mas vendo o video de novo agora reparei que ficou um pouco dessincronizado…=( Mas não é grande coisa, ainda ficou com certo ritmo.
Opa, agora o vídeo ta pegando. E a música é legal xDÉ bom todo mundo saber que o vídeo é cheio de spoilers, e esse comentário também. OMK é um mangá curto e cada mínimo detalhe "spoileado" pode acabar com uma das (muitas) graças do mangá, que é a surpresa, o inesperado.Ver o vídeo me fez lembrar dos momentos "épicos" do mangá, mas eu nem vou citar cada um deles pq eu ia ter que fazer uma citação por capítulo xDMas o que eu mais gostei foi a imagem do final, pra mim é uma imagem que combina bem com o final do mangá, sem contar que o ritmo das imagens quando passadas aceleradas mostra como o personagem evolui rápido e como suas emoções são sentidas repentinamente por ele também.Belo vídeo, parabéns por fazê-lo e obrigado por ajudar a divulgar bons mangás. E algum dia eu tenho que parar pra ler OMK de novo ^^
Puts, muito bom o video, OMK é realmente um mangá excelente, que te faz refletir muito, te agradeço muitíssimo pela indicação!!!A escolha da música também foi muito boa e casou muito bem com as imagens!!!Ótimo trabalho!
Um ponto interessante nesta tradução é que "you" pode ser traduzido para 'você' ou'vocês',deixando assim mais livre a interpretação para abranger todas as colegas ou especificamente aquela do flagra.Em relação a letra ela capta bem alguns destes sentimentos paradoxais que Onani Master Kurosawa tem,como este iniciado cabo de guerra consigo mesmo de "puxar" ou "ser puxado" pelos próprios impulsos.E também dá vazão numa interpretação extendida à correlação de ambas obras(mangá e música)com uma "imaturidade 'ainda' justificada",a necessidade de aceitação de si e com o grupo,uma presente auto-destruição motivada pela rebeldia sem uma causa bem direcionada e as demais coisas."Infelizmente" no momento a política do YouTube já bloqueou o conteúdo do vídeo o que dificulta 'grandemente' uma análise melhorada,todavia os outros 5 textos referentes que já li(2 aqui + 2 indicados acima) auxiliaram nestas analogias.Deixando aqui meu recado e a [fácil]tradução abaixo. :}Tradução de Helpless => Desamparado, banda: Neon TreesPorque você não pode ver que eu simplesmente não sou bom para essas coisas?Eu quero amar você como o homem que eu souMas você não quer essas conversas ficando chatasO espesso, o fino, o funcionamento como a consistência Você vira e me perguntaPor que você não me abraça, baby? oh oh babyMeu lado frio está derretendo na tomadaOh, moça, você não pode me ver assimDesamparado, desamparadoO que faz meu coração solitário se sentir assim?Desamparado, eu estou desamparado quando se trata de vocêDeixe-me em paz. Eu sei que não estou fazendo sentidoMas eu sei que não posso deixar que você chegue mais pertoÉ a minha segurança, é a minha auto-ofensaEu continuo fazendo tudo isso de novo e de novoVocê se vira e me pergunta,Apenas me conheça, baby, oh oh babyEu me afasto e finjo que estou bemMas você está dentro da minha menteE eu estouDesamparado, desamparadoO que faz meu coração solitário se sentir assim?Desamparado, eu estou desamparado quando se trata de vocêEu estou preso na maneira como falamos,Eu nunca sou bom o suficienteSeu amor é como uma bola de demolição e eu não quero ser destruídodestruído, oh oh oh ohhhDesamparado, desamparadoO que faz meu coração solitário se sentir assim?Desamparado, eu estou desamparado quando se trata de você[X2]quando se trata de você …
Ótimo, gostei muito do vídeo, vou baixar a musica tbm, me agradou bastante e realmente passa parte dos sentimentos do manga!